Различное произношение может иметь смыслоразличительное значение, например, видение – способность видеть, видение – призрак; характерный человек, но характерный поступок.
Особо следует обратить внимание на употребление так называемых паронимов – слов, имеющих сходное произношение, отличающихся двумя-тремя буквами, но имеющих разное значение. Например, эффектный внешний вид, но эффективный результат; нетерпимое отношение, но нестерпимое оскорбление, занятой человек, но занятый дом и т. д.
При неуверенности в произношении и значении того или иного слова необходимо обратиться к словарям – словарю ударений, орфоэпическому, толковому и орфографическому словарям. Краткий словарь деловой лексики с расстановкой ударений, составленный нами на основе анализа конкретных ситуаций делового взаимодействия, различных выступлений и т. п., мы даём в приложении к нашей работе.
Важная фонетическая характеристика речи – интонация. По определению В. В. Соколовой, интонация представляет собой единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и тембра произношения. В высказывании интонация выполняет следующие функции: различает коммуникативные типы высказываний – побуждение, вопрос, восклицание, повествование, импликацию; выражает конкретные эмоции; вскрывает подтекст высказывания; характеризует говорящего и ситуацию общения.
Говоря о лексике деловой речи, следует коснуться вопроса о стилевом расслоении лексики. В зависимости от цели и темы высказывания говорящий или пишущий выбирает из лексической системы языка нужные ему слова. По мнению М. И. Фоминой, подобное функционально-стилевое расслоение зависит от реализуемой функции языка: общения, сообщения или воздействия. Функцию общения выполняет, как правило, разговорный стиль в его устной форме проявления, функцию сообщения и воздействия – книжные стили: официально-деловой, научный, газетно-публицистический, разнообразные стили художественной речи, как в устной, так и в письменной формах проявления.
Следует отметить, что реальные ситуации делового общения настолько разнообразны, что нельзя говорить о строгом соблюдении того или иного стиля, так как функции общения, сообщения и воздействия здесь постоянно переплетаются, и всё же преимущество принадлежит официально-деловому стилю.
В официально-деловой лексике выделяют такие лексико-семантические парадигмы, как канцелярско-деловая, официально-документальная, судебно- юридическая и дипломатическая лексика. Каждой из них свойственны свои различительные признаки и своя степень собственно функциональной окрашенности.
В официально-документальной лексике (т. е. в постановлениях, указах, законах и т. д.) большую роль играют слова с точным, конкретным значением, способствующие объективности и логичности формулировок, императивные слова: поручает, постановляет, обязывает, оповещает, рекомендует, надлежит, необходимо, следует и т. п.
Характерной чертой деловой лексики, связанной с той или иной отраслью промышленного производства, является наличие оборотов профессионального характера. Прежде всего, это касается названий готовой продукции, а также наименования конкретных систем и типов технических устройств, видов сырья и материалов. В каждой отрасли производства есть своя специфика.
Особенно следует остановиться на употреблении в деловой речи профессиональных терминов. А. А. Реформатский определяет их как «слова, специальные, ограниченные своим особым назначением; слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и название вещей». Термины существуют в составе определённой терминологии – совокупности терминов данной отрасли производства, деятельности, знания
Таким образом, мы считаем, что говорящий в ситуации делового общения должен быть осмотрителен при использовании специальной профессиональной лексики. Её следует использовать лишь при полной уверенности в понимании слушателем смысла сказанного. Если этой уверенности нет, а говорящий считает необходимым употребление тех или иных терминов, предварительно следует объяснить собеседнику их значение.
Канцеляризмы и речевые штампы - неотъемлемый элемент официально-делового стиля. Они отвечают одному из основных требований, предъявляемых к деловому разговору – краткости и чёткости изложения. Иногда художественные «излишества» просто неуместны в деловом разговоре и для точности изложения мысли целесообразно прибегнуть к речевому штампу. Безусловно, злоупотреблять подобным приёмом не стоит и по возможности следует подыскивать синонимичные выражения.
Существуют факторы, неблагоприятные для полноценного делового взаимодействия, например, употребление слов-паразитов. Это слова и фразы, не несущие смысловой нагрузки, типа: «так», «значит», «вот», «это самое», «ну» и др. Они противоречат одному из главных требований к деловой речи – лаконичности, чёткости. Кроме того, они могут служить указателем неуверенности говорящего в своих словах, недостаточного владения информацией; в таком случае слова-паразиты используются обычно для заполнения пауз в речи.
Материалы по педагогике:
Психолого-педагогические условия формирования мотивации в младшем школьном
возрасте
На формирование мотивации влияет множество внешних условий. Для педагога очень важно знать эти условия и понимать, какое влияние они могут оказывать на развитие мотивации ребенка Первым условием является характер самой деятельности или содержание задачи, которую предстоит решить ученику. Наиболее с ...
Специфика философии как обязательного предмета ВУЗа
В комплексе образовательной программы в ВУЗах Российской Федерации философия является обязательным предметом, входя в состав так называемого федерального компонента. В силу этого все студенты второго курса ВУЗа, а на некоторых специальностях и первого, обязаны посещать занятия по философии независи ...
Теоретико-методическое обоснование методики констатирующего эксперимента
Актуальность проблемы дисграфии в школьном возрасте показывает необходимость профилактической работы по устранению ее предпосылок в дошкольном детстве. Предпосылки проявляются в несформированности какой-либо функции или ряда функций, которые в норме должны быть развиты перед поступлением ребенка в ...